Lady Green English Salon

英語講師LadyGreenのブログ。現在、翻訳スクール通学中。留学経験なしでどこまで英語力を上げられるか、よりナチュラルな英語を目指して今も修行中。

yet と already の使い方 

Have you done your homework yet?

Have you already done your homework?


この二つのセンテンスの意味の違いは何なのか。
つい先日、外国人の同僚にきいてみました。


最初はどっちもいっしょじゃない?
そんなに変わらないよ。
と言っていたのですが、話しているうちに
「いや、やっぱりちょっと違うかも」ということに。



yetを使うのは
「相手に頼んでいたことだったり、しなければいけない事だったりが
もうすでに行われたどうか」の確認。



alreadyの場合は
「することにはなっているけれど、まだ為されていない可能性の高いこと」
についてもう既にしてしまったか尋ねる。



びみょ~なニュアンスですね。



こういった言語感覚というのは難しいなぁと思います。
でも、外国語の習得には「感覚をつかむ」ことが大切。
理屈よりもフィーリング、という気がします。




ただ、細かなニュアンスに関しては
外国人でも人によってそれぞれのようです。
使い分けをしっかりする人もいれば
まったく気にせずに使ってる人も。



人によって感じ方はそれぞれなので
一応のルールはあるにしても
それが実際にどの程度意識されているのかは
ネイティブに聞いてみないとわかりません。
返ってくる答えも人によって違ったり。



そこが言葉のおもしろさでもあるんですが。






いつもありがとうございます。


FC2 Blog Ranking



にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村


関連記事

Comment

Add your comment